Sanskrit Transliteration Code

136.                 adarzanAd-idaM vizvaM  vividhaM dRSTi-gocaraM / samyag-dRSTiH pramANaM naH tad-abhAvAd-idaM jagat //

 

Not seeing it the right way  we see this world of multiplicity. The right Perception is our authority. In its absence, (we are stuck with) this universe. 

 

137.                 mInadRSTir-niyantavyA nizcalA dRSTir-iSyate /          dRSTis-satyaparA ceti  nityamuktA sanAtanI //

 

The view of the fish, as it is called, is what is wanted. It is the unmoving view. It is eternal, ever-relieving, and based on reality.

 

138.                 calA dRSTirmana iti nizcalAtma-svarUpiNi / nAma-rUpAtmakA dRSTiH  niroddhavyA prayatnataH //

 

On the other hand, the moving view is (that of) the mind, (though) it is the manifestation of the unmoving Atman. It is the view of Names and Forms and has to be resisted, by all effort. 

 

139.                 vedamantroditA dharmAH abhyastavyA yathAvidhi /    mantrANAm-api saMdhyAnAt jAyate loka-vismRtiH //

 

The duties and obligations enjoined by the mantras of the Vedas have to be observed as per regulation.  By proper concentration on the mantras one achieves the obliteration of the material world from memory.

 

140.                 nitya-svAdhyAyato labhyaM uttamaM sAtvikaM tapaH / atIndriyam-anAdyantaM paripUrNaM ca darzanaM //

 

What can be attained by daily performance of study is the best  sAtvic tapas. It is beyond the senses, beyond beginning and end, and it is the all-encompassing perception.

 

141.                 jAto’hamiti yA dRSTiH sarvAnarthasya hetukI /  svajaniH kutra dRSTazca   paroktyA JAyate kila //

 

The perception of one’s own birth is the beginning of all troubles. Whoever sees his own birth? Is it not learnt  second-hand from the words of another?

 

142.                 paro’pi deha-bhrAntyA ca loke vadati darzanAt / na dehe na vayaM jAtAH svayaM jyotiH svabhAvataH //

 

Even the other person gives expression to it in view of his mistaken perception of the body as the person. (Therefore) we are not born, we have no body, we are self-luminous by nature. 

 

143.                 na jAyate nitya-tejaH pUrNatvAd-apy-akhanDataH / nitya-tejasvinAM dRSTiH  jyotir-eveha pazyati  //

 

The ever-present Effulgence does not have to be born, because it is complete and indivisible. The perception by this eternally effulgent ones is nothing but the same Light.

 

144.                 eko razmir-bhUmiriti dRSTayo razmayastviti / dRSTInAM razmi-jAtAnAM maNDalaM tvaham eva ca //

 

One ray of Light is called bhUmi, the Earth. Each perception is a ray of Light. The conglomeration of all such rays of light has the locus, the Self.

 

145.                 dRgagninA tapyatedaM svadRg-jyotir-jayatyathoM / nAsty-anyad-aram-eveti  ahaM nArAyaNaH smRtaH  //

 

The Fire of  (Right) Perception burns this visible universe leaving  the residual Self-Effulgence as it is. There is nothing else left. I am the Transcendent Brahman, Narayana.  

 

146.                 akhanDa-brahma-vidyAmbA aditir-bhUmir-ucyate /          lokAnAM dhAriNI seyaM purato bhAti sojjvalA //

 

The unbroken brahma-vidyA is the Goddess. She supports the whole universe and shines before us with all Her Glory. She is the Earth, the Boundless (aditiH).

 

147.                 JAnAgny-aupAsanaM nityaM kAryaM ca brahma-dRSTibhiH[1] /    iyaM bhUr-iti yA dRSTiH svajyotir-vedayaty-aho //

 

Those who seek Brahman should do the fire-offering (aupAsanaM) through the Fire of Knowledge. What we experience as the universe will (then) indicate only the Inner Light.

 

148.                 gaureSAkramate loke razmi-vyAptam-idaM jagat / sadodyan razmimAn-eva aham-Aditya eva hi //

 

This universe is pervaded by the (Sun’s) rays that bring to it a beautiful whiteness. The source of the rays is Aditya. I am He.

          (‘sadodyan  has not been translated).

 

149.                 prArabdhA-nubhavArthaM ca imAM lokAMz-carAmyaho / svAtantryaM cAtra nAsmAkaM deho daivena nIyate //

 

We are traversing this universe in order to experience our prArabdha. We have no freedom in this. This body is being led by the divine hand.

 

150.                 dehadvayaM daivanItaM tatra tatra pravartate / indrendrANy-Atmako dehaH svadRSTyA jvalatIti ca //

 

? [2]

 

 

Copyright Ó  Mar.20, 2002   V. Krishnamurthy   

 

 Previous page                 Next page                                 Titlepage

 

 

 



[1]  Here the following verse has been added by the author himself in his revision:

antarmukhataya nityaM cidvahnau trijagat-tRNaM / juhvat’ontar-nivartante  mune citrAdi vibhramAH //

[2] Here the dehadvayam and indrendrANyAtmakaH  carry some vedic metaphor. The dual body is  probably the physical self and the psychological self.  Indra and IndrANI are referred to somewhere in the Vedas as the divines in charge of these. I would like help on these. VK